Reina Máxima
  Biografía   Novedades   Moda   Argentina - Países bajos   Info útil  


Biografía

BENITO FERNÁNDEZ

Benito Fernández es uno de los diseñadores argentinos elegidos por la reina Máxima.
No sólo la Reina ha lucido sus creaciones, sino también otros miembros de su familia, como la ex mujer de Martín Zorreguieta, Mariana Andrés, quien vistió una para el enlace de los reyes; Maria del Carmen Zorreguieta, quien concurrió con uno de sus modelos al bautismo de su nieta la princesa de Orange; Inés Zorreguieta, que lució uno de sus modelos en el bautismo de su ahijada la princesa Ariane.
Para Férnandez “es un orgullo hacerle ropa a la reina más mirada del mundo. Máxima es generadora de tendencia”.

 Benito Fernandez is one of the Argentine designers chosen by Queen Máxima. Not only has the Queen worn his creations, but other members of her family as well: Martin Zorreguieta's ex wife, Mariana Andres -at Máxima's wedding; Maria del Carmen Zorreguieta -at the Princess of Orange's christening; Inés Zorreguieta -at her goddaughter's (princess Ariane) baptism.
Fernandez has expressed that “it is a great honour to design to the most photographed Queen in the world. Máxima is a fashion icon”.

 

Vestido compuesto por una falda de tafeta de seda natural con volados en el frente, top de un hombro volado y falda de brocato bordada a mano.

 


 

     
 
Vestido escote irregular en shantung de seda color violeta con faja y flor colorada. Visita de Estado a Singapur 2013   Vestido strapless utilizado en el casamiento de los príncipes de Grecia en 2010
     
 

Conjunto de tweed gris compuesto por falda acampanada, larga hasta los tobillos, con enagua de organza negra que asoma por debajo. La chaqueta es de líneas clásicas, con cuatro bolsillos en el frente, de manga larga, sin solapas, y con un sólo botón en el centro. Los bordes de las mangas y el cuello estan levemente deshilados.-Prinsjesdag 2004

Suit in grey tweed, composed of A line skirt, ankle-length. It has an underskirt in black organza which shows underneath. The classic jacket has four pockets in the front, long sleeves, no lapels, and just one button in the center. The fringes of the sleeves and neck are slightly defrayed.

 

Vestido al cuerpo, en seda color beige, completamente bordado en piedras en tonos turquesa, dorado, naranja y rosado. Los breteles, integramente bordados en pedrería, se cierran detrás de la nuca. - Cena en honor a la Reina, 2005.

Dress in beige silk, very tight to the body, completely embroidered in tuquoise, gold, orange and pink stones. The straps, which are entirely embroidered in stones, close behind the neck.

     
 

Vestido de gala en encaje de seda color marrón chocolate. Las mangas son cortas y levemente abuchonadas. El corsage posee un detalle de apliques bordados, que cruzan desde la cadera hasta el hombro opuesto, en tonos de turquesa, naranja, dorado y rosa. -Cumpleaños del rey de Suecia, 2006.

Gala dress in chocolate brown lace. The sleeves are short and slightly puffy. The corsage has details of embroidery that cross from the hip to the opposite shoulder, in turquoise, orange, gold and pink.

 

Vestido de gala en seda natural roja. El cuerpo es bien entallado, y sin breteles, largo hasta la cadera. La falda esta integramente cubierta por volados de tul de seda superpuestos en forma horizontal, desde la cadera hasta el ruedo.- Cumpleaños del rey de Suecia, 2006.

Gala dress in red natural silo. The bodice is strapless and tight, to the waist. The skirt is completely covered in ruffles made of silk tulle, sewn horizontally, from the hip to the bottom.

     
 

Vestido de la colección Matrioshka, en seda verde manzana. La parte superior esta bordada en pedrería al tono y desde la cintura hasta el ruedo nacen dos guardas bordadas en distintos tonos de verde y marrón, que se prolongan en el ruedo. El abrigo, largo hasta los pies, esta hecho en terciopelo rojo arrugado. Las mangas son largas y poseen una guarda bordada en seda rosa y pedrería, lo mismo que las solapas. - Visita oficial a Omán.

Dress from the Matrioshka collection, in apple green silk. The top is embroidered in green stones and from the waist down, two appliqués in different tones of green and brown go all the way along the front opening and the hem. The long coat is made of red wrinkled velvet. The sleeves are long and have an embroidery detail in pink silk and different type of stones, same as the lapels.

 

Vestido de gala compuesto de top en seda salvaje en tono dorado opaco, formando alforzas horizontales desde el busto. La pollera es levemente acampanada, en género completamente bordado en originales lentejuelas cuadradas y pequenos canutillos dorados.

Gala dress composed of two pieces. The top is made of raw silk in a subdued golden tone, creating horizontal pleats from the bust downwards. The skirt is slightly bell shaped, in fabric completely embroidered in very original square sequins and small golden beads.

     
 

Conjunto compuesto de falda larga en organza de seda, en varias capas. La capa superior es de organza de seda color verde oliva, con detalle de bordados y volados, sobre una capa de organiza de seda amarilla. El top es de seda natural en color amarillo limón, con un sólo hombro.

Outfit composed of a long skirt in several layers of silk organza. The top layer is made of dark green olive silk organza, with a detail of embroidery and ruffles, over a layer of yellow silk organza. The top is made of natural silk in a lemon-yellow color, with just one shoulder.

 

Vestido de gala combinado en seda y encaje. La falda deja al descubierto la seda color naranja suave que posee arabescos estampados, lentejuelas chatas y bordados de flores en distintos tonos de amarillo, verde y rosado. La parte superior esta recubierta en encaje color bronce, dejando los hombros al descubierto y con cuello cerrado bordado con piedras de colores. El encaje, con motivo de rosas, se repite en la estola corta.-Visita de Estado de los duques de Luxemburgo, 2007.

Gala dress combined in silk and lace. The skirt displays the light orange fabric that is stamped with arabesque motifs, flat sequins and flowers embroidered in different tones of yellow, green and pink. The top is covered in bronze tone lace, leaving the shoulders bare, and the neck is closed and also embroidered with colorful stones. The lace, with rose motif, is repeated in the short stole.

     
 

Chaqueta cruzada, sin solapas, en lino color marrón. Posee un detalle de volados en gasa de distintos tonos de marrón y natural en el borde del cuello y las mangas. -Visita a los Países Bálticos, 2002.

Jacket with no lapels, which crosses from right to left, and is made of brown linen. Gauze ruffles line in different tones of brown and tan line the neck and the sleeves.

 

Conjunto de chaqueta de mangas largas, sin solapas, en lino salvaje en distintos tonos de beige. -Evento en La Haya, 2006.

Suit composed of long sleeved jacket, with no lapels, in wild linen, in different tones of beige.


 



  © Benito Fernandez, DPP, Presidencia Chile, revista Caras